dinsdag 22 mei 2012

Van Bulgarije naar Zuid-Korea

Tussen de vele Fransen hier zitten er ook Bulgaren. Een Bulgaarse vader en dochter die hier opgevangen worden.  De vader spreekt enkel een paar woorden Frans en een gesprek voeren gaat zo erg moeilijk. De dochter spreekt goed Engels, wat erg leuk is voor no. 3 haar Engelse spreekvaardigheid, maar niet zo bevorderlijk voor hun beider Frans. 



We zijn ook in Zuid-Korea geweest.  M. a. w. aan tafel ontmoeten we regelmatig een Zuid-Koreaanse familie met 2 leuk ogende kindjes.  Hun zoontje is net zo oud als no. 4 en om elkaar te verstaan,  spreken zij  een soort Franchees met elkaar.  Heel grappig, maar ze begrijpen elkaar in hun spel opperbest. Intussen zijn we ook bij hen op bezoek geweest en kregen daar een Koreaanse specialiteit: rijstpannenkoek.  Zoiets als rijstwafels, maar veel lekkerder. Geplette paprijst wordt in een dun laagje in een koekenpan gebakken en je kunt het eten bij van alles. Zoiets als onze pannenkoek. Wij hebben ervan gesmuld.
Vanuit hun speelkamer kwam een Koreaans spel tevoorschijn en dat bleek ‘onze’ tangram te zijn. Zij noemen het The Korean game. Nooit geweten dat het van oorsprong een Koreaans spel was.  Ze hadden dit spel in veelvoud in hun bezit en ook wij kregen een setje mee. Wanneer één van de kinderen niet weet wat te doen, zetten we hen achter een tangram;-)

Geen opmerkingen:

Een reactie posten